måndag 26 januari 2009

The Heart is Where the Homies is

Jag har en kompis som e sjukt rolig. (Inte bara en, som jag sa, dom e alla knäppa.) Men en är extra rolig och skickade nog världens bästa mail till mig i samband med mitt beslut att eventuellt flytta till Sverige. Tipsen från denne var så klockrena, och passar så bra in i temat för denna blogg, så därför känner jag mig tvungen att posta delar ur mailet här:

"The heart is where the homies is!"

Väl här.....(dramatisk konstpaus) glöm inte bort jante-lagen för, mycket skryt och namedroppande kan anses som drygt och vi sthlmare frownar upon sånt. Även att blanda in engelska ord i vokabuläret som jag gjorde precis med någon som inte e lika bra på engelska som vi kan ses lite som att man anser sig att vara lite förmer en den man pratar med. Ett big no no. Folk än idag har inte släppt att Dolph Lundgren blandade in engelska ord och sa vissa ord med engelsk brytning under en intervju sent på 80 talet.

Couture:En annan grej som bör tänkas på är mode.....det som är hett där kanske inte e hett här och vise versa. Minns du den hemska trucker keps incidenten som skedde härom åren? (Jag ska berätta om denna incident vid ett senare tillfälle / Elina.) Låt detta inte upprepas, hör dig för innan din hemkomst, tjuvkika runt på folks facebook bilder och se hur dom klär sig. Vill man synas? Vill man va anonym? Detta e frågor som bör beakas innan man förnyar sin garderob inför avresa. Om du vill kan jag skicka Ellos katalogen till dig så du kan ligga steget före inom svenskt mode.

Mat: KFC, Popeys, Jamba juices i all ära men vad e det för fel på Folkets kebab, Taco Bar och Loffes grill. Det svenskar inte kan få vill dom inte ha. Lär dig att beställa snabbt och smidigt, utryck som "allting på","stark eller mild sås" "ta med eller äta här" är några av alla utryck som måste uppfattas och svaras snabbt på för att personal och folk i kön inte ska störa sig på dig. Beställer du kaffe, läs på menyn va som finns, står inte soya skimmed milked mochachinitto latte med så finns det nog inte och Tony i kassan kanske ger dig den gamla mjölken med klumpar i för att han tycker du verkar stroppig.

Slang: Precis som med pantflaskor, mode och böcker på biblioteket gillar svenskar att återvinna och låna, dock gäller det att precis som med modet att tajma rätt. Gasha,mucka och pöka är ord som precis som super loose Levis 501:or hör hemma på det tidiga 90 talet. Röka (gasha) är det inte många som gör längre och ses som väldigt dumt. Mucka gör man fortfarande från lumpen men vill du ha bråk får du tjafsa eller även jiddra som har gjort en comeback. Ordet pöka har jag faktiskt inte hört sedan jag fortfarande inte hade pökat själv. Många ord kan du säkert ha med dig såsom "beefa" en böjning av engelskans "beef." Om du går ut och någon vill ha "ladd" så frågar dom inte efter en laddare till sin mobil telefon utan avlägsna dig snarast, personen i fråga är ute efter narkotikaklassade preparat, i detta fall kokain, tidigare kallad "cola" eller "kola."

Nej nu måste jag sluta, ska nämligen fika (fortfarande samma ordbetydelse och fortfarande oöversättligt till engelska.) Det kommer serveras maskinbryggt kaffe med svensk mellanmjölk(grön förpackning) hemlagade bullar och en och annan finskpinne.

Men hade det så bra så länge. Peace (engelskt låneord, används i Sverige med en touch av ironi mest i skriftlig form,verbalt kan det anses som lite väl töntigt.)

PEACE
Ps. That's MY friend!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar